Yuka in Japan Wayaku

洋楽 歌詞 日本語訳 和訳

<和訳>journey separate ways

80年代洋楽・日本語訳

Journey

Separate Ways

ジャーニー

別々の道

 

Here we stand

僕たちは今ここに立つ 

 

Worlds apart, hearts broken in two, two, two 

世界は2つに、心も2つに分かれる 

 

Sleepless nights 

眠れない夜

 

Losing ground, I’m reaching for you, you, you 

居場所を無くした僕は 君のほうへ手を伸ばす 

 

Feeling that it’s gone 

もう終わってしまったような気がする

 

Could change your mind 

君の気を変えることはできないのか

 

If we can’t go on 

関係を続けられないなら

 

To survive the tide, love divides 

荒波を生き延びられず、愛は2つに割れる

 

Someday, love will find you 

いつか愛が君を見つけてくれるだろう

 

Break those chains that bind you 

君を縛るチェーンを壊せ

 

One night will remind you 

いつの日か思い出すだろう

 

How we touched and went our separate ways 

愛し合った僕たちが別々の道を歩んだことを

  

If he ever hurts you 

もし男が君を傷つけても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない

  

You know I still love you 

僕が君をまだ愛していることを知っているんだろう

 

Though we touched and went our separate ways 

僕たちは愛し合ったが別々の道に行ったけれど

  

Troubled tines 

ケンカばかりした時期 

 

Caught between confusion and pain, pain, pain 

2人を困惑と痛みが襲った

 

Distant eyes 

遠くを見る目

 

promises we made were in vain, in vain, in vain 

過去にした約束は無駄だった

 

If you must go, I wish you love 

君が行かなきゃいけないなら 君の幸せを願う

 

You’ll never walk alone 

君は1人じゃない

 

Take care my love 

僕の愛を持っている

 

Miss you love 

君からの愛が恋しい

  

Someday, love will find you 

いつか愛が君を見つけてくれる

 

Break those chains that bind you 

君を縛るチェーンを壊せ

 

One night will remind you 

いつの夜か思い出すだろう

 

How we touched and went our separate ways 

僕たちが愛し合い別々の道へと進んだことを

  

If he ever hurts you 

もし男が君を傷つけても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない

 

You know I still love you 

僕が君をまだ愛していることを知っているだろう

 

Though we touched and went our separate ways 

僕たちは愛し合い別々の道へと進んだけれど

  

Oh Someday, love will find you 

いつか愛が君を見つけてくれる

 

Break those chains that bind you 

君を縛るチェーンをブチ壊せ 

 

One night will remind you 

いつの夜か君は思い出すだろう

 

If he ever hurts you 

もし男が君を傷つけても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない 

 

You know I still love you 

僕がまだ君を愛していることを知っているだろう

  

I still love you, girl 

愛しているよ

 

I really love you, girl 

愛しているよ

 

And if he ever hurts you 

もし男が君を傷つけたとしても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない 

 

No 

見放さない

 

No 

見放さない