Yuka in Japan Wayaku

洋楽 和訳 日本語訳 Lyrics Translation, Meaning, Japanese Songs

和訳 Loving, Touching, Squeezing ラビン・タッチン・スクージン <ジャーニー>

80年代洋楽・日本語訳

Journey  ジャーニー

Lovin’ Touchin’ Squeezin

ラビン・タッチン・スクージン

 

 You make me weep and want to die 

君のせいで僕は弱くなり死にたくなった

 

Just when you said we’d try 

君がやってみようと言ったときだ 

 

Lovin’, touchin’, squeezin’ 

愛して、触れて、握って

 

Each other

お互いに

  

When I’m alone, all by myself 

僕が一人で誰もいなかった時

 

You’re out with someone else 

君は誰かと出かけて 

 

Lovin’ touchin’ squeezing’ 

愛し、触れて、握る 

 

Each other 

お互いに   

 

You’re tearin’ me apart, every every day 

君は僕の心を引き裂く ああ毎日毎日 

 

You’re tearin’ me apart 

君は僕の心を引き裂く 

 

Oh, what can I say? 

なんて言えばいい? 

 

You’re tearin’ me apart 

君は僕の心を引き裂く  

 

 It won’t be long, yes 

そうさ、長くはないよ 

 

‘Till you’re alone 

君が〝一人〟になるまでは 

 

When your lover 

君の恋人は 

 

Oh, he hasn’t been home 

ああ 彼はまだ家に帰ってきてないだろう

 

Cause he’s lovin’, who he’s touchin’, he’s squeezin’ 

なぜなら、彼は愛し、触れ、握っているから 

 

Another 

ほかの人と  

 

 He’s tearin’ you apart Ooh, every every day 

彼は君の心を引き裂く ああ 毎日毎日 

 

He’s tearin’ you apart 

彼は君の心を引き裂く 

 

Oh, girl, what can you say? 

ああ、君はなんと言える? 

 

‘Cause he’s lovin, touchin, another 

なぜなら、彼は愛し、触れているから。お互いに 

 

Now it’s your turn, girl, to cry 

さあ、今度泣くのは君の番だ 

 

Na na na… ナナナ…

 

コメント

とても切ない曲ですね。

主人公は彼女に浮気され傷つき、

主人公を傷つけた彼女も新しい彼氏に浮気され傷つく。

”Loving, touching, squeezing"というフレーズはリズミカルで、

言葉だけ見れば可愛らしいですが、大きないろんな意味が含まれていますね。

 

和訳 Only the Young オンリー・ザ・ヤング <ジャーニー>

80年代洋楽・日本語訳

Journey onlジャーニー

Only the young オンリー・ザ・ヤング

 

Another night in any town 

ある夜ある町で 

 

You can hear the thunder of their cry 

君は雷のような叫び声を聞いた

 

 Ahead of their time

 その人たちは

 

 They wonder why

 戸惑っている  

 

 In the shadows of a golden age 

全盛期の世の中その陰に 

 

A generation waits for down

 出番を待つ世代がいる 

 

Brave carry on bold and strong 

勇気が受け継いだ者たちだ  

 

 Only the young can say 

若者だけが言える 

 

They’re free to fly away 

行き先は自由だ 

 

Sharing the same desires 

同じ願望を抱いて 

 

Burning like wildfire 

激しく燃える   

 

They are seeing through the promises 

約束ってもんは見てきた 

 

And all the lies they dare to tell 

ウソついてるだけだろ 

 

Is it heaven or hell? 

天国か地獄か? 

 

They know very well 

よく知ってるんだろ   

 

Only the young can say 

若者だけが言える 

 

They’re free to fly away 

行き先は自由だ 

 

Sharing the same desires 

同じ願望を抱いて 

 

Burning like wildfire 

激しく燃える   

 

Only the young can say 

若者だけが言える 

 

They’re free to fly away 

行き先は自由だ 

 

Sharing the same desires 

同じ願望を抱いて 

 

Burning like wildfire 

激しく燃える   

 

Only the young can say… 

若者だけが言える…  

 

コメント

この曲は若者を鼓舞する歌だと思って訳しました。パワーソング

和訳/カナ Wheel in the Sky ホイール・イン・ザ・スカイ <ジャーニー>

80年代洋楽・日本語訳

Journey ジャーニー

Wheel in the Sky ホイール・イン・ザ・スカイ 

wheel in the sky

 

Winter is here again oh Lord 

ウィンター イズ ヒア アゲイン オー ロード

また冬だ ああ 神様

 Haven’t been home in a year or more 

ハブンビーン ホーム イン ア イヤー オア モア

1年以上うちに帰っていない

 I hope she holds on a little longer 

アイ ホープ シー ホールズ オン ア リトル ロンガー

辛抱してくれるあいつに 

Sent a letter on a long summer day 

セント ア レター オン ア ロング サマー デイ

夏に手紙を送ったきりだ

 Made of silver, not of clay

メイド オブ シルバー ノット オブ クレイ

 粘土じゃなく銀のやつさ

 Ooh, I’ve been running down this dusty road 

オー アイビーン ランニング ダウン ディス ダスティー ロード

ああ オレはホコリっぽい道を走ってる

 

 Ooh, the wheel in the sky keeps on turning 

ウー ザ ウィール イン ザ スカイ キープス オン ターニング

ああ 空はまわりつづける

 I don’t know where I’ll be tomorrow

アイ ドント ノウ ウェア アイル ビー トゥモロウ

 明日はどこにいるのだろう

 Wheel in the sky keeps on turning

ウィール インザ スカイ キープス オン ターニング

 空はまわりつづける    

 

 I’ve been trying to make it home

アイビーン トライング トゥ メイキット ホーム

 うちに戻ろうとはおもう

Got to make it before too long 

ゴットゥ メイク イット ビフォア トゥー ロング

長くなる前に帰りたい

Ooh, I can’t take this very much longer, no

ウー アイキャント テイク ディス ベリー マッチ ロンガー ノー

 ああ もうこれ以上耐えられない 

I’m stranded in the sleet and rain 

アイム ストランデッド イン ザ スリー アンド レイン

雨とみぞれの中に取り残される 

Don’t think I’m ever going to make it home again 

ドント シンク アイム エバー ゴーイントゥ メイキット ホーム アゲイン

二度とうちに戻れる気はしない 

The morning sun is rising, it’s kissing the day 

ザ モーニング サン イズ ライジング イッツ キッシング ザ デイ

太陽が新しい1日にキスをする   

 

Ooh, the wheel in the sky keeps on turning 

ウー ザ ウィール インザ スカイ キープス オン ターニング

ああ 空はまわりつづける

 I don’t know where I’ll be tomorrow

アイドント ノウ ウェア アイル ビー トゥモロウ

 明日はどこにいるのだろう 

Wheels in the sky keeps on turning 

ウィールス インザ スカイ キープス オン ターニング

空はまわりつづける 

 

My, my, my, my, my 

マイ マイ マイ マイ マイ

オレの 

 

For tomorrow

フォー トゥモロウ

 明日のため

 

 ♪

Ooh, the wheel in the sky keeps on turning 

ウー ザ ウィール インザ スカイ キープス オン ターニング

ああ 空はまわりつづける

 I don’t know where I’ll be tomorrow

アイドント ノウ ウェア アイル ビー トゥモロウ

 明日はどこにいるのだろう 

Wheels in the sky keeps on turning 

ウィールス インザ スカイ キープス オン ターニング

空はまわりつづける 

 

Ooh, I don’t know, I don’t know, I don’t know 

ウー アイドント ノウ アイドント ノウ アイドント ノウ

わからない  

 

Ooh, the wheel in the sky keeps on turning 

ウー ザ ウィール インザ スカイ キープス オン ターニング

ああ 空はまわりつづける

 I don’t know where I’ll be tomorrow

アイドント ノウ ウェア アイル ビー トゥモロウ

 明日はどこにいるのだろう 

Wheels in the sky keeps on turning 

ウィールス インザ スカイ キープス オン ターニング

空はまわりつづける 

 

Ooh, I don’t know, I don’t know, I don’t know

ウー アイドント ノウ アイドント ノウ アイドント ノウ

ああ わからない   

 

Ooh, the wheel in the sky keeps on turningウィールス インザ スカイ キープス オン ターニング

 ああ 空はまわりつづける

 

コメント

この歌詞はwheel : 車輪 in the sky : 空にある turning:回る

地球が自転することと車を運転することをかけた曲だと思います。

勝手に回る地球=何もせずに月日が経っていく様子

回る車輪=どこかに向かっていく自分

家族のことは気になるけれど、自分自身は上の空

つまらない毎日なのか、自分のやっていることの方向性が分からないのか…

そんな主人公の様子が想像できます。

クラシックなロック調の曲で、まさに魂の叫びという感じがします。

和訳/カナ Open Arms オープン・アームズ <ジャーニー>

80年代洋楽・日本語訳

Journey ジャーニー

Open Arms オープン・アームズ

 

Lying beside you here in the dark 

ラーイング ビサイ ジュー ヒア イン ザ ダーク

暗闇の中 君の横に寝そべって

 

Feeling your heartbeat with mine 

フィーリング ユア ハートビー ウィズ マイン

君の鼓動を自分の鼓動と重ねて感じる

 

Softly you whisper 

ソフトリー ユー ウィスパー

君は優しくささやく 

 

You’re so sincere 

ユア ソー シンシア

「あなたはとても誠実ね」

 

How could our love be so blind 

ハウ クッド アワー ラブ ビー ソー ブラインド

どうして恋は人をこんなにも盲目にさせるのか 

 

We sailed on together 

ウィ セイルド オン トゥギャザー

一緒に航海に出て 

 

We drifted apart 

ウィ ドリフテッド アパート

海に流された 

 

And you are by my side 

アンド ユー アー バイ マイ サイド

そして君は僕の隣にいる   

 

So now I come to you with open arms 

ソウ ナウ アイ カム トゥ ユー ウィズ オープン アームス

だから今 僕は腕を広げて君のもとへ行く 

 

Nothing to hide 

ナッシング トゥ ハイド

隠すことは何もない

 

Believe what I say 

ビリーブ ワットアイ セイ

僕の言うことを信じてくれ 

 

So here I am with open arms 

ソウ ヒア アイ アム ウィズ オープン アームス

だから今 ここで僕は腕を広げて 

 

Hoping you’ll see what your love means to me 

ホーピング ユール シー ワット ユア ラブ ミーンズ トゥ ミー

君の愛が 僕にとってどれほど大切か 気づいてくれると願っている 

 

Open arms 

オープンアームス

腕を広げて

 

 

Living without you 

リビング ウィザウ チュー

君なしでの生活 

 

Living alone 

リビング アローン

一人の暮らし 

 

This empty house seems so cold

ディス エンプティー ハウス シームス ソー コールド 

この空っぽの家がとても冷たく感じる 

 

Wanting to hold you 

ウォンティング トゥ ホール ジュー

君を抱きしめたい 

 

Wanting you near 

ウォンティング ユー ニア

近くにいてほしい 

 

How much I wanted you home 

ハウマッチ アイ ウォンテッド ユー ホーム

どれだけ君に家にいてほしかったことか 

 

But now that you’ve come back 

バッド ナウ ザット ユーブ カムバック

でも今 君は戻ってきた 

 

Turned night into day 

ターンド ナイト イントゥ デイ

夜が昼に変わった

 

I need you to stay 

アイ ニージュー トゥ ステイ

君にここにいてほしい

 

So now I come to you with open arms 

ソウ ナウ アイ カム トゥ ユー ウィズ オープン アームス

今 僕は腕を広げて君のもとへと行く

 

Nothing to hide 

ナッシング トゥ ハイド

隠すことは何もない

 

Believe what I say 

ビリーブ ワット アイ セイ

僕の言うことを信じてくれ 

 

So here I am with open arms 

ソウ ヒア アイ アム ウィズ オープン アームス

だから今 ここで僕は腕を広げて 

 

Hoping you’ll see what your love means to me 

ホーピング ユール シー ワッ チュア ラブ ミーンズ トゥ ミー

君の愛が 僕にとってどれほど大切か 気づいてほしいと願う 

 

Open arms 

オープン アームス

腕を広げて

 

和訳 Separate Ways セパレート・ウェイズ <ジャーニー>

80年代洋楽・日本語訳

Journey ジャーニー

Separate Ways セパレート・ウェイズ

 

Here we stand

僕たちは今ここに立つ 

 

Worlds apart, hearts broken in two, two, two 

世界は2つに、心も2つに分かれる 

 

Sleepless nights 

眠れない夜

 

Losing ground, I’m reaching for you, you, you 

居場所を無くした僕は 君のほうへ手を伸ばす 

 

Feeling that it’s gone 

もう終わってしまったような気がする

 

Could change your mind 

君の気を変えることはできないのか

 

If we can’t go on 

関係を続けられないなら

 

To survive the tide, love divides 

荒波を生き延びられず、愛は2つに割れる

 

Someday, love will find you 

いつか愛が君を見つけてくれるだろう

 

Break those chains that bind you 

君を縛るチェーンを壊せ

 

One night will remind you 

いつの日か思い出すだろう

 

How we touched and went our separate ways 

愛し合った僕たちが別々の道を歩んだことを

  

If he ever hurts you 

もし男が君を傷つけても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない

  

You know I still love you 

僕が君をまだ愛していることを知っているんだろう

 

Though we touched and went our separate ways 

僕たちは愛し合ったが別々の道に行ったけれど

  

Troubled tines 

ケンカばかりした時期 

 

Caught between confusion and pain, pain, pain 

2人を困惑と痛みが襲った

 

Distant eyes 

遠くを見る目

 

promises we made were in vain, in vain, in vain 

過去にした約束は無駄だった

 

If you must go, I wish you love 

君が行かなきゃいけないなら 君の幸せを願う

 

You’ll never walk alone 

君は1人じゃない

 

Take care my love 

僕の愛を持っている

 

Miss you love 

君からの愛が恋しい

  

Someday, love will find you 

いつか愛が君を見つけてくれる

 

Break those chains that bind you 

君を縛るチェーンを壊せ

 

One night will remind you 

いつの夜か思い出すだろう

 

How we touched and went our separate ways 

僕たちが愛し合い別々の道へと進んだことを

  

If he ever hurts you 

もし男が君を傷つけても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない

 

You know I still love you 

僕が君をまだ愛していることを知っているだろう

 

Though we touched and went our separate ways 

僕たちは愛し合い別々の道へと進んだけれど

  

Oh Someday, love will find you 

いつか愛が君を見つけてくれる

 

Break those chains that bind you 

君を縛るチェーンをブチ壊せ 

 

One night will remind you 

いつの夜か君は思い出すだろう

 

If he ever hurts you 

もし男が君を傷つけても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない 

 

You know I still love you 

僕がまだ君を愛していることを知っているだろう

  

I still love you, girl 

愛しているよ

 

I really love you, girl 

愛しているよ

 

And if he ever hurts you 

もし男が君を傷つけたとしても

 

True love won’t desert you 

真実の愛は君を見放さない 

 

No 

見放さない

 

No 

見放さない

和訳 Faithfully フェイスフリー ジャーニー

80年代洋楽・日本語

Journey ジャーニー

Faithfully フェイスフリー

Highway run into the midnight sun 

白夜の高速道路を走る 

 

Wheels go round and round 

タイヤはぐるぐる回り 

 

You're on my mind 

僕の心の中には君がいる   

 

Restless hearts, sleep alone tonight 

心が休まらないまま一人の夜を迎える 

 

Sending all my love along the wire 

電話で愛を伝えるしかない   

 

They say that the road is not no place to start a family 

〝この道に進めば家族を持つのは困難だ〟と言われる 

 

Right down the line, It's been you and me 

元をたどれは僕はいつも君といたんだ 

 

And loving a music man is not always what is supposed to be 

それに、音楽家の男を愛することは並大抵のことじゃない 

 

Oh, girl you stand by me 

君は僕の見方でいてくれる 

 

I'm forever yours 

僕は一生君のものだ 

 

Faithfully 

こころより

 

Circus life under the big top world 

大きな世界の下でサーカスのような人生 

 

We all need the clowns to make us smile 

冠がなきゃ笑えやしない 

 

Through space and time 

時空を経ても 

 

Always another show 

いつも次の舞台 

 

Wondering where I am, lost without you 

君なしでは迷ってばかりだ   

 

And being apart is not easy on this love affair 

離れることは愛し合う者にって楽じゃない 

 

Two strangers learn to fall in love again 

君と何度も恋に落ちて 

 

I get the joy of rediscovering you 

違う側面を発見するたびに喜びを感じる

 

Oh, girl, you stand by me 

君は僕の見方でいてくれる 

 

I'm forever yours 

僕は一生君のものだ 

 

Faithfully 

心より

 

Faithfully 

心より

 

I'm still yours 

僕はまだ君のものなんだ  

 

I'm forever yours 

僕は一生君のものだ

 

Forever yours 

一生君のものだ 

 

Faithfully 

心より