和訳 Separate Ways セパレート・ウェイズ <ジャーニー>
80年代洋楽・日本語訳
Journey ジャーニー
Separate Ways セパレート・ウェイズ
Here we stand
僕たちは今ここに立つ
Worlds apart, hearts broken in two, two, two
世界は2つに、心も2つに分かれる
Sleepless nights
眠れない夜
Losing ground, I’m reaching for you, you, you
居場所を無くした僕は 君のほうへ手を伸ばす
Feeling that it’s gone
もう終わってしまったような気がする
Could change your mind
君の気を変えることはできないのか
If we can’t go on
関係を続けられないなら
To survive the tide, love divides
荒波を生き延びられず、愛は2つに割れる
Someday, love will find you
いつか愛が君を見つけてくれるだろう
Break those chains that bind you
君を縛るチェーンを壊せ
One night will remind you
いつの日か思い出すだろう
How we touched and went our separate ways
愛し合った僕たちが別々の道を歩んだことを
If he ever hurts you
もし男が君を傷つけても
True love won’t desert you
真実の愛は君を見放さない
You know I still love you
僕が君をまだ愛していることを知っているんだろう
Though we touched and went our separate ways
僕たちは愛し合ったが別々の道に行ったけれど
Troubled tines
ケンカばかりした時期
Caught between confusion and pain, pain, pain
2人を困惑と痛みが襲った
Distant eyes
遠くを見る目
promises we made were in vain, in vain, in vain
過去にした約束は無駄だった
If you must go, I wish you love
君が行かなきゃいけないなら 君の幸せを願う
君は1人じゃない
Take care my love
僕の愛を持っている
Miss you love
君からの愛が恋しい
Someday, love will find you
いつか愛が君を見つけてくれる
Break those chains that bind you
君を縛るチェーンを壊せ
One night will remind you
いつの夜か思い出すだろう
How we touched and went our separate ways
僕たちが愛し合い別々の道へと進んだことを
If he ever hurts you
もし男が君を傷つけても
True love won’t desert you
真実の愛は君を見放さない
You know I still love you
僕が君をまだ愛していることを知っているだろう
Though we touched and went our separate ways
僕たちは愛し合い別々の道へと進んだけれど
Oh Someday, love will find you
いつか愛が君を見つけてくれる
Break those chains that bind you
君を縛るチェーンをブチ壊せ
One night will remind you
いつの夜か君は思い出すだろう
If he ever hurts you
もし男が君を傷つけても
True love won’t desert you
真実の愛は君を見放さない
You know I still love you
僕がまだ君を愛していることを知っているだろう
I still love you, girl
愛しているよ
I really love you, girl
愛しているよ
And if he ever hurts you
もし男が君を傷つけたとしても
True love won’t desert you
真実の愛は君を見放さない
No
見放さない
No
見放さない