和訳 Be Good to Yourself ビー・グッド・トゥ・ユア・セルフ <ジャーニー>
80年代洋楽・日本語訳
Journey ジャーニー
Be Good to Yourself ビー・グッド・トゥ・ユア・セルフ
Runnin’ out of self-control
自分のコントロールがもうできない
Gettin’ close to an overload
負担にもう耐えきれない
Up against a no-win situation
勝てない状況に面した
Shoulder to shoulder, push and shove
肩と肩を合わせて押し合い進める
I’m hangin’ up my boxin’ gloves
ボクシングのグローブを上に掲げる
I’m ready for a long vacation
長期休みの準備は万端だ
Yeah
Be good to yourself when
自分によくあれ
Nobody else will
誰もしようとしない時
be good to yourself
自分によくあれ
You’re walkin’ a high wire
君は高い綱の上を歩いてる
Caught in a crossfire
集中攻撃を受けた
be good to yourself
自分によくあれ
When you can’t give no more
何も与えるものがない時
They want it all, but you gotta say no
人は全部欲しがるが 断りな
I’m turnin’ off the noise that makes me crazy
俺の頭をおかしくする 雑音を消す
Lookin’ back with no regrets
後悔はない 振り返る
To forgive is to forget
許すことは忘れること
I want a little piece of mind to turn to
もう少し気分を変える精神が欲しい
Be good to yourself when
自分によくあれ
Nobody else will
誰もしようとしない時
be good to yourself
自分によくあれ
You’re walkin’ a high wire
君は高い綱の上を歩いてる
Caught in a crossfire
集中攻撃を受けた
be good to yourself
自分によくあれ
be good
よくあれ
Go-ohh-oh-ooh-oh-oh-ohh-ohh
コメント
現在2024年にはセルフ・ラブ(自己愛)の大切さについて歌った歌はたくさんありますが、当時では珍しかったのではないでしょうか。
be good to yourself.
動詞から始まっているところに強いメッセージ性を感じます。