80年代洋楽・日本語訳
Journey Lovin’ Touchin’ Squeezin
ジャーニー
愛し、触れ、握って
You make me weep and want to die
君は僕の心を弱くした。
Just when you said we’d try
君がやってみようと言ったときだ
Lovin’, touchin’, squeezin’
愛して、触れて、握って
Each other
お互いに
When I’m alone, all by myself
僕が一人の時
You’re out with someone else
君は誰かと出かけて
Lovin’ touchin’ squeezing’
愛し、触れて、握る
Each other
お互いに
You’re tearin’ me apart, every every day
君は僕の心を引き裂く ああ毎日毎日
You’re tearin’ me apart
君は僕の心を引き裂く
Oh, what can I say?
なんて言えばいい?
You’re tearin’ me apart
君は僕の心を引き裂く
It won’t be long, yes
そうさ、長くはないよ
‘Till you’re alone
君が〝一人〟になるまでは
When your lover
君の恋人は
Oh, he hasn’t been home
まだ家に帰ってきてないだろ ‘
Cause he’s lovin’, who he’s touchin’, he’s squeezin’
なぜなら、彼は愛し、触れ、握っているから
Another
ほかの人と
He’s tearin’ you apart Ooh, every every day
彼は君の心を引き裂く ああ 毎日毎日
He’s tearin’ you apart
彼は君の心を引き裂く
Oh, girl, what can you say?
ああ、君はなんと言える?
‘Cause he’s lovin, touchin, another
なぜなら、彼は愛し、触れているから。お互いに
Now it’s your turn, girl, to cry
さあ、今度泣くのは君の番だ
Na na na… ナナナ…